Got7, Lyrics, music, Uncategorized

[แปลเพลง] JB (GOT7) – Be With You (A Day Before Us OST)

Trans by @igot7_MarKP (Twitter) Link

 

 

Be With You

เคียงข้างคุณ

 

 

 

 

이 길을 걷다보면

ในขณะที่ผมก้าวเดินไปตามถนนสายนี้

문득 네가 생각날 것 같아

เหมือนว่าจู่ๆผมก็นึกถึงคุณขึ้นมา

그 곳에 다다르면

เมื่อผมมาถึงสถานที่แห่งนี้

그냥 네가 떠오를 것 같아

เหมือนว่าคุณก็เข้ามาอยู่ในความคิดของผม

 

 

금세 잊혀질 우리의 시간과 기억

ไม่นานนักช่วงเวลาและความทรงจำก็จะถูกลบเลือน

이대로 끝낼 수는 없단 말야

ผมไม่อยากให้มันจบลงทั้งๆแบบนี้

어떤 것이라도 난 할거야

ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร ผมก็จะรักษามันไว้

너의 곁에 있을 수만 있다면

ตราบเท่าที่ผมจะสามารถอยู่เคียงข้างคุณได้

 

 

I’mma be with you

ผมก็จะอยู่กับคุณ

I’mma be with you

ผมจะอยู่เคียงข้างคุณ

언제나 너와 함께

เคียงข้างคุณตลอดไป

I’mma be with you

ผมก็จะอยู่กับคุณ

I’mma be with you

ผมจะอยู่เคียงข้างคุณ

 

 

그 날이 다가오면

เมื่อวันนั้นมาถึง

한없이 난 슬플 것만 같아

เหมือนว่าผมจะเสียใจแบบนี้ไปเรื่อยๆ

그 끝을 떠올리면

เมื่อผมคิดว่ามันจะสิ้นสุดลง

한없이 눈물 흘릴 것 같아

เหมือนว่าผมจะร้องไห้แบบนี้ตลอดไป

 

 

그땐 예상 못 했던 우리들의 시작

มาถึงจุดเริ่มต้นของเราที่ไม่เคยคาดคิกมาก่อน

이대로 결국 끝이 나겠지만

สุดท้ายแล้ว ไม่ว่าอย่างไรมันก็จะลงเลยแบบนี้อยู่ดี

어떤 것이라도 난 할거야

ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร ผมก็จะรักษามันไว้

너와 함께 할 수만 있다면

ตราบเท่าที่ผมจะสามารถอยู่เคียงข้างคุณได้

 

 

 

I’mma be with you

ผมก็จะอยู่กับคุณ

I’mma be with you

ผมจะอยู่เคียงข้างคุณ

언제나 너와 함께

เคียงข้างคุณตลอดไป

I’mma be with you

ผมก็จะอยู่กับคุณ

I’mma be with you

ผมจะอยู่เคียงข้างคุณ

 

 

There’s something

ผมอยากให้คุณรู้ว่า

you should know that anywhere

ไม่ว่าจะอยู่ที่ใดก็ตาม

I’ll be right there

หากคุณต้องการใครสักคน ผมก็จะเป็นคนๆนั้นที่คอยอยู่เคียงข้างคุณ

I’ll be right there

หากคุณต้องการใครสักคน ผมก็จะคอยอยู่เคียงข้างคุณ

Baby there’s something

ที่รัก ผมอยากให้คุณรู้ว่า

you should know that anytime

ไม่ว่าจะเวลาใดก็ตาม

I’ll be right there

หากคุณต้องการใครสักคน ผมก็จะเป็นคนๆนั้นที่คอยอยู่เคียงข้างคุณ

I’ll be right there

หากคุณต้องการใครสักคน ผมก็จะคอยอยู่เคียงข้างคุณ

 

 

 

I’mma be with you

ผมจะอยู่เคียงข้างคุณ

 

 

I’mma be with you

ผมก็จะอยู่กับคุณ

I’mma be with you

ผมจะอยู่เคียงข้างคุณ

언제나 너와 함께

เคียงข้างคุณตลอดไป

I’mma be with you

ผมก็จะอยู่กับคุณ

I’mma be with you

ผมจะอยู่เคียงข้างคุณ

 

 

Lyrics by Vini

Trans by @igot7_MarKP (Twitter) Link

 

Thai Trans by @minamodayo97

 

 

 

Uncategorized

[Trans]แปลเพลง : The Vamps – Million Words


 

 

 

MILLION WORDS

 

 

All the times that it slipped out my dimension
That you’re the one I need and if I forgot to tell you
I was wrong to ever doubt it and you’re all I think about, yeah
There’s a million words I shoulda said
I remember you were standing in my doorway
And the words were on my lips, that you never looked so beautiful
Oh just to be near you, don’t you know how good that feels?
These are all the things I should’ve said
ทุกครั้งที่มันถูกเผยออกมาโดยที่ไม่ได้ตั้งใจ
ว่าคุณคือคนเดียวที่ผมต้องการและถ้าหากผมได้ลืมบอกคุณไป
ผมเป็นคนผิดที่เคยสงสัยมันและผมก็คิดถึงคุณเพียงแค่คนเดียว
มันยังคงมีอีกหลายล้านคำพูดที่ผมควรจะบอกคุณ
ผมยังจำได้ ตอนที่คุณกำลังยืนอยู่ตรงหน้าประตูทางเข้าบานนั้น
และหลายคำพูดที่ยังคงค้างคาบนริมฝีปากคู่นั้น ว่าคุณไม่เคยดูสวยขนาดไหนเลย
เพียงแค่อยู่ใกล้คุณ คุณไม่รู้หรอว่ามันรู้สึกดีแค่ไหน?
นี่คือทุกสิ่งที่ผมควรจะพูดมันออกไป

 

 

Did I miss my chance? Is it too late to say?
ผมได้สูญเสียโอกาศนั้นไปแล้วหรอ? มันสายไปแล้วใช่ไหมที่จะบอกคุณ?

 

Now I’m half a world away from you
But you’re always on my mind
There’s a million words that I could’ve said
That you might still be mine
And if there’s someone where I used to be
I hope he tells you every day
The million words that I should’ve said
I wish I could tell you, always
ตอนนี้ผมนั้นอยู่ห่างไกลแสนไกลจากคุณเหลือเกิน
แต่คุณก็ยังอยู่ในใจของผมเสมอมา
มันยังคงมีอีกหลายล้านคำพูดที่ผมอยากจะบอกคุณ
ว่าคุณคงจะเป็นของผม
และถ้าหากมีใครคนอื่นมาแทนที่ผมแล้ว
หวังว่าเขาจะบอกคุณทุกๆวัน
หลายล้านคำพูดที่ผมควรจะบอกคุณ
ผมหวังว่าผมจะบอกคุณ เสมอมา

 

 

When you were mine, did I push you far away?
Blamed this whole weight on my shoulders bearing down on me
But then I only had to see you, don’t you know how good that feels?
These are all the words I should’ve sent
ตอนที่คุณยังเป็นของผม ผมได้ผลักไสไล่ส่งคุณไปใช่ไหม?
การไม่รับผิดชอบถึงภาระทั้งหมดที่ผมแบกรับ มันได้ลงโทษอย่างแสนสาหัส
แต่เมื่อเพียง คุณไม่รู้หรอว่ามันรู้สึกดีแค่ไหน?
นี่คือทุกสิ่งที่ผมควรจะส่งมันไปให้คุณ

 

 

Did I miss my chance? Is it too late to say?
ผมสูญเสียโอกาศนั้นไปแล้วใช่ไหม? มันสายเกินไปแล้วสินะที่จะบอกคุณ?

 

 

Now I’m half a world away from you
But you’re always on my mind
There’s a million words that I could’ve said
That you might still be mine
And if there’s someone where I used to be
I hope he tells you every day
The million words that I should’ve said
I wish I could tell you, always
ตอนนี้ผมนั้นอยู่ห่างไกลแสนไกลจากคุณเหลือเกิน
แต่คุณก็ยังอยู่ในใจของผมเสมอมา
มันยังคงมีอีกหลายล้านคำพูดที่ผมอยากจะบอกคุณ
ว่าคุณคงจะเป็นของผม
และถ้าหากมีใครคนอื่นมาแทนที่ผมแล้ว
หวังว่าเขาจะบอกคุณทุกๆวัน
หลายล้านคำพูดที่ผมควรจะบอกคุณ
ผมหวังว่าผมจะบอกคุณ ตลอดมา

 

 

And if I could only catch your eye and throw a smile
Maybe I could stop to say what’s screaming in my mind
You should know that what I want to say could take all night or my whole life
Do I get a second chance to make you mine tonight?
และถ้าหากผมได้เพียงแต่มองคุณและส่งยิ้มให้
ผมน่าจะหยุดคิดถึงสิ่งที่กำลังส่งเสียงเรียกร้องภายในใจนี้ได้
คุณควรจะรู้ว่าสิ่งที่ผมอยากจะบอกนั้นใช้เวลาทั้งคืนหรือทั้งชีวิตของผม
คืนนี้ผมยังมีโอกาศอีกครั้งไหมที่จะให้คุณกลับมาเป็นของผม?

 

 

Now I’m half a world away from you
But you’re always on my mind
There’s a million words that I could’ve said
That you might still be mine
And if I ever get the chance again
I would tell you every day
With the million words that I should’ve said
I wish I could tell you, always
Always, always
Always, always

ตอนนี้ผมนั้นอยู่ห่างไกลแสนไกลจากคุณเหลือเกิน
แต่คุณก็ยังอยู่ในใจของผมเสมอมา
มันยังคงมีอีกหลายล้านคำพูดที่ผมอยากจะบอกคุณ
ว่าคุณคงจะเป็นของผม
และถ้าหากผมนั้นมีโอกาศอีกครั้งหนึ่ง
ผมจะบอกให้คุณฟังทุกๆวัน
ด้วยหลายล้านคำพูดที่ผมควรจะบอกคุณ
ผมหวังว่าผมจะบอกคุณ ตลอดมา










 

 

 

EXTRA TALK :

 

Could have (Modal Verbs)
= แสดงที่บางสิ่งบางอย่างที่น่าจะเป็นไปได้ตอนนี้ (present) หรือ น่าจะเป็นไปได้ในอดีต (past)

There’s a million words that I could’ve said
มันยังคงมีอีกหลายล้านคำพูดที่ผมอยากจะบอกคุณ

ประโยคนี้ก็คือตัวผู้ชายนั้นไม่ได้พูดสิ่งที่อยากจะบอกออกไป เขาคิดถึงอดีต ว่าตอนนั้นน่าจะตัดสินใจพูดมันออกไปซะ แต่สุดท้ายก็ไม่ได้บอก ทำให้ทั้งสองเลิกรากัน

 

—–

I wish I could …

= อธิบายถึงความหวังหรือความต้องการในบางสิ่งบางอย่างในตอนนี้ (present) ให้แตกต่างจากเดิม

I wish I could tell you
ประโยคนี้ก็คือฝ่ายชายหวังว่าเขาจะได้พูดมันออกไป แต่ความจริงคือเขาไม่ได้พูดมันออกไปนั้นเอง

 

 

—–

 

Catch Someone’s Eye (Idioms)

  • ให้คนอื่นสนใจเรา
  • ให้คนอื่นสนใจเรา โดยเราที่มองเขา
  • มีเสน่ห์หรือแตกต่างมากพอที่จะเป็นที่สนใจของคนอื่น

 

 

 

 

—–

จะเอาเนื้อเพลงไป กรุณาอย่าลืมเครดิตนะคะ

TH Trans; @minamodayo97 (twitter)




**ความหมายอาจจะไม่ตรงตามเนื้อเพลง100% ทั้งนี้ผู้แปลมีการขัดเกลาภาษาขึ้นมา**

Lyrics, music, The Vamps, Uncategorized, Wake UP

[Trans]แปลเพลง : The Vamps – Rest Your Love


Rest Your Love

 

I see you move, and I don-t understand, why you get attention
And I hear you talk, but I don’t comprehend, why I get no mention
ผมเห็นคุณเดินผ่านมา และก็ไม่เข้าใจ ว่าทำไมคุณได้รับความสนใจกัน
และผมก็ได้ยินเรื่องที่คุณพูดคุย แต่ผมก็ยังคงไม่เข้าใจอยู่ดี ว่าทำไมคุณถึงไม่พูดถึงผมกันล่ะ

Yeah you know, you know where to find me
Yeah you know, where to go when you’re looking for love
Yeah you know, you know where I’m hiding
Yeah you know, oh you know
คุณก็รู้นี่ รู้ว่าจะหาผมเจอได้ที่ไหน
คุณก็รู้ ว่าควรจะไปที่ไหนเมื่อคุณกำลังเฝ้าตามความรักนั้นอยู่
คุณรู้อยู่แล้ว รู้ว่าผมกำลังซ่อนตัวอยู่ที่ไหน
คุณรู้ คุณก็รู้หนิ

When the stars go out, you can rest your love on me
And when the world gets loud, baby you can rest your love on me
When the stars go out, you can rest your love on me (yeah you can rest your love on me)
And when the world gets loud, baby you can rest your love on me (yeah you can rest your love on me)
เมื่อไหร่ที่ดวงดาวนั้นดับแสงลง ทึ้งความรักนั้นไว้กับผมเถอะ
และเมื่อไหร่ที่โลกนั้นดับสลายลง ที่รัก คุณนำเอาความรักนั้นมาฝากให้ผมช่วยดูแลก็ได้นะ
เมื่อไหร่ที่ดวงดาวนั้นดับแสงลง ทึ้งความรักนั้นไว้กับผมเถอะ
และเมื่อไหร่ที่โลกนั้นดับสลายลง ที่รัก คุณนำเอาความรักนั้นมาฝากให้ผมช่วยดูแลเถอะนะ

I just tried to get into your space, then I learnt my lesson
I saw the time as it turned into days, you need some rejection
ผมเคยเพียงแต่พยายามที่จะเข้าไปในพื้นที่ของคุณ และแล้วผมก็ได้รู้จากบทเรียน
จากวันวานที่มันได้เปลี่ยนแปลงไปในตอนนั้น คุณจำเป็นต้องถูกปฏิเสธสักหน่อยนะ

Cause you know, you know where to find me
Yeah you know, where to go when you’re looking for love
Yeah you know, you know where I’m hiding
Yeah you know, yes you know
เพราะคุณก็รู้อยู่แล้ว รู้ว่าจะหาผมเจอได้ที่ไหน
คุณก็รู้ ว่าควรจะไปที่ไหนเมื่อคุณกำลังเฝ้าตามความรักนั้นอยู่
คุณรู้อยู่แล้ว รู้ว่าผมกำลังซ่อนตัวอยู่ที่ไหน
คุณรู้ แน่นอนว่าคุณก็รู้อยู่แล้ว

When the stars go out, you can rest your love on me
And when the world gets loud, baby you can rest your love on me
When the stars go out, you can rest your love on me (yeah you can rest your love on me)
And when the world gets loud, baby you can rest your love on me (yeah you can rest your love on me)
เมื่อไหร่ที่ดวงดาวนั้นดับแสงลง ทึ้งความรักนั้นไว้กับผมเถอะ
และเมื่อไหร่ที่โลกนั้นดับสลายลง ที่รัก คุณนำเอาความรักนั้นมาฝากให้ผมช่วยดูแลก็ได้นะ
เมื่อไหร่ที่ดวงดาวนั้นดับแสงลง ทึ้งความรักนั้นไว้กับผมเถอะ
และเมื่อไหร่ที่โลกนั้นดับสลายลง ที่รัก คุณนำเอาความรักนั้นมาฝากให้ผมช่วยดูแลเถอะนะ

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh (yeah you can rest your love on me)
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh (yeah you can rest your love on me)

Cause you know, you know where to find me
Yeah you know where to go when you’re looking for love
Yeah you know, you know where I’m hiding
Yeah you know, yeah you know
And when the stars go out, you can rest your love on me
เพราะคุณก็รู้อยู่แล้ว รู้ว่าจะหาผมเจอได้ที่ไหน
คุณก็รู้ ว่าควรจะไปที่ไหนเมื่อคุณกำลังเฝ้าตามความรักนั้นอยู่
คุณรู้อยู่แล้ว รู้ว่าผมกำลังซ่อนตัวอยู่ที่ไหน
คุณรู้ คุณก็รู้หนิ
และเมื่อไหร่ที่ดวงดาวนั้นดับแสงลง ทึ้งความรักนั้นไว้กับผมเถอะ

 

When the stars go out, you can rest your love on me
And when the world gets loud, baby you can rest your love on me
When the stars go out, you can rest your love on me (yeah you can rest your love on me)
And when the world gets loud, baby you can rest your love on me (yeah you can rest your love on me)
เมื่อไหร่ที่ดวงดาวนั้นดับแสงลง ทึ้งความรักนั้นไว้กับผมเถอะ
และเมื่อไหร่ที่โลกนั้นดับสลายลง ที่รัก คุณนำเอาความรักนั้นมาฝากให้ผมช่วยดูแลก็ได้นะ
เมื่อไหร่ที่ดวงดาวนั้นดับแสงลง ทึ้งความรักนั้นไว้กับผมเถอะ
และเมื่อไหร่ที่โลกนั้นดับสลายลง ที่รัก คุณนำเอาความรักนั้นมาฝากให้ผมช่วยดูแลเถอะนะ

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh (yeah you can rest your love on me)
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh (yeah you can rest your love on me)

 












—–

จะเอาเนื้อเพลงไป กรุณาอย่าลืมเครดิตนะคะ

TH Trans; @minamodayo97 (twitter)
( Consult with ; James & Sophia )




**ความหมายอาจจะไม่ตรงตามเนื้อเพลง100% ทั้งนี้ผู้แปลมีการขัดเกลาภาษาขึ้นมา**

Uncategorized

[Trans]แปลเพลง : The Vamps – Sloten Moments

Sloten Moments

You tell me I’m a friend
But confused minds and blurred lines
Have brought it to an end
And all that is left now is where it’s going end
And I don’t know, no
คุณบอกผมว่าเรานั้นเป็นแค่เพื่อนกัน
แต่ว่าความคิดที่แสนจะสับสนและความสัมพันธ์ที่ไม่ชัดเจน
ได้พาให้มันมาถึงจุดจบ
และทั้งหมดนั้นก็ยังคงหลงเหลืออยู่ในที่ที่กำลังจะจบลง
และผมก็ไม่รู้ว่าทำไมถึงเป็นแบบนี้

It used to be enough, to have you around me
Before we said too much
Now you can’t be around me
Cause now you find it hard
Not to drop your guard
Oh, not to drop your guard
มันเคยที่จะพอแล้ว ที่มีคุณอยู่ข้างกายผม
ก่อนที่พวกเราทั้งสองจะบอกว่ามันมากเกินไปนั้น
ตอนนี้ คุณไม่ได้อยู่ข้างกายผมอีกแล้ว
เพราะคุณพบว่ามันแสนยากเหลือเกิน
ที่จะไม่พังกำแพงนั้นลงมา
ที่จะไม่ให้ตัวเองต้องระวังตัวกับสิ่งที่แสนอันตรายเหล่านั้น

I’m breaking in to steal it all
And I’ll escape with every stolen moment
That I spent with you
Call me a thief, girl if you want
But piece by piece I’ll take each stolen moment
ผมกำลังจะเข้าไปในนั้นเพื่อที่จะขโมยมันมาให้หมด
และผมจะหลบหนีไปพร้อมกับช่วงเวลาที่ได้ถูกขโมยไปเหล่านั้น
ที่ผมเคยได้ใช้เวลาทั้งหมดกับคุณ
เรียกผมว่าคนขี้ขโมยก็ได้ ถ้าคุณต้องการนะที่รัก
ที่ละชิ้นทีละชิ้น ผมจะเอาช่วงเวลาที่ได้ถูกขโมยไปนั้นไปทีละส่วน

There’s no way to defend
When you pull all the walls down, it’s harder to pretend
But I don’t want it all now
I need it even more
Every time you go
I, I hate to watch you go
มันไม่มีอะไรที่จะต้องแก้ตัว
เมื่อคุณได้พังกำแพงนั้นลงมาแล้ว มันยากที่จะยังคงโกหก
แต่ผมไม่ได้ต้องการมันทั้งหมดในตอนนี้
ผมต้องการมันมากมายกว่านั้น
ทุกๆครั้งที่คุณจากไป
ผมเกลียดที่จะมองให้คุณเดินจากไป

I’m breaking in to steal it all
And I’ll escape with every stolen moment
That I spent with you
Call me a thief, girl if you want
But piece by piece I take each stolen moment
That I spent with you
ผมกำลังจะเข้าไปในนั้นเพื่อที่จะขโมยมันมาให้หมด
และผมจะหลบหนีไปพร้อมกับช่วงเวลาที่ได้ถูกขโมยไปเหล่านั้น
ที่ผมเคยได้ใช้เวลาทั้งหมดกับคุณ
เรียกผมว่าคนขี้ขโมยก็ได้ ถ้าคุณต้องการนะที่รัก
ที่ละชิ้นทีละชิ้น ผมจะเอาช่วงเวลาที่ได้ถูกขโมยไปนั้นไปทีละส่วน
ที่ผมเคยได้ใช้เวลาทั้งหมดกับคุณ

We’re the puzzle I can’t fix
A million pieces still missing
When I look at you and me, I still can’t tell what this is
But it’s out of my control
Love’s a hole
You say you don’t wanna fall in
But you keep falling
พวกเราก็เหมือนกับจิ๊กซอว์ที่ไม่สามารคต่อคืนมาได้
หลายล้านชิ้นส่วนนั้นยังคงหายไป
เมื่อผมมองมาที่คุณและตัวผมเองนั้น ผมยังคงตอบไม่ได้ว่ามันคืออะไรกัน
ความรักคือช่องว่าง
คุณบอกว่าคุณไม่ได้อยากจะร่วงหล่นลงไป
แต่คุณก็ยังคงจากไป

I’m breaking in to steal it all
And I’ll escape with every stolen moment
That I spent with you
Call me a thief, girl if you want
But piece by piece I take each stolen moment
That I spent with you
Oh, that I spent with you
Oh, that I spent with you, eh
That I spent with you
That I spent with you
ผมกำลังจะเข้าไปในนั้นเพื่อที่จะขโมยมันมาให้หมด
และผมจะหลบหนีไปพร้อมกับช่วงเวลาที่ได้ถูกขโมยไปเหล่านั้น
ที่ผมเคยได้ใช้เวลาทั้งหมดกับคุณ
เรียกผมว่าคนขี้ขโมยก็ได้ ถ้าคุณต้องการนะที่รัก
ที่ละชิ้นทีละชิ้น ผมจะเอาช่วงเวลาที่ได้ถูกขโมยไปนั้นไปทีละส่วน
ที่ผมเคยได้ใช้เวลาทั้งหมดกับคุณ




 

 

 

 

 

—–

จะเอาเนื้อเพลงไป กรุณาอย่าลืมเครดิตนะคะ

TH Trans; @minamodayo97 (twitter)




**ความหมายอาจจะไม่ตรงตามเนื้อเพลง100% ทั้งนี้ผู้แปลมีการขัดเกลาภาษาขึ้นมา**

 

Uncategorized

[Trans]แปลเพลง : 5 Seconds of Summer – Vapor














Vapor






I’ll take what you got, got, got
I know it’s not a lot, lot, lot
Cause I just need another hit
You’re the thing that I can’t quit
You got what I want, want, want
Here and then you’re gone, gone, gone
If you told me that we were through
You know that I would break the truce
ผมจะยึดคืนในสิ่งที่คุณมี
ผมก็รู้ว่ามันยังคงไม่มากพอ
เพราะผมแค่ต้องการมาถึงอีกครั้ง
คุณคือสิ่งที่ทำให้ผมไม่สามารถล้มเลิกได้
คุณนั้นมีในสิ่งที่ผมต้องการ
ที่นี้แล้วคุณก็จากไป
ถ้าคุณบอกกับผมว่าเราทั้งสองผ่านพ้นมาแล้ว
ผมก็แค่ต้องการที่จะหยุดเรื่องนี้เพียงแค่ชั่วคราวเท่านั้นเอง

I want to breathe you in like a vapor
I want to be the one you remember
I want to feel your love like the weather
All over me, all over me
I want to print our hands in the pavement
Savor your words, I won’t ever waste them
Look in your eyes and know just what you miss
So lie to me, just lie to me
ผมอยากจะสูดหายใจคุณเข้าไปเหมือนดั่งไอน้ำ
ผมอยากจะเป็นคนหนึ่งที่คุณจะจดจำ
ผมอยากจะรู้สึกถึงความรักของคุณเหมือนดั่งอากาศ
รอบกายผม รอบๆกายของผม
ผมอยากที่จะลองประทับลายมือของเราทั้งสองบทฟุตบาทนั้น
รสชาติอันหอมหวานในทุกคำพูดของคุณ ผมจะไม่ทำให้มันสูญเปล่า
มองเข้าไปในดวงตาคู่นั้นของคุณและผมก็รู้ว่าคุณคิดถึงใครคนนั้น
ดั้งนั้นโกหกผมเถอะ แค่โกหกก็พอแล้ว

So talk, talk, talk
Well tell me what I want, want, want
If I don’t look into your eyes
It’s almost like a perfect lie
So don’t stop, stop, stop
We’ll take another shot, shot, shot
Cause you know you got perfect aim
I wanna feel you in my veins
เรามาคุยกันเถอะนะ
เอาล่ะ บอกมาสิ อะไรที่คุณนั้นต้องการ
ถ้าหากผมไม่ได้มองเข้าไปในดวงตาคู่นั้นของคุณล่ะก็
มันจะต้องเป็นการโกหกที่สมบูรณ์แบบแน่นอน
เพราะงั้นหยุดเถอะนะ
เราทั้งสองจะฉีดมันเข้าไปอีกเข็ม
เพราะคุณก็รู้ว่าตัวคุณนั้นมีเป้าหมายที่สมบูรณ์แบบ
ผมอยากจะรู้สึกถึงคุณภายในเส้นเลือดของตัวผม

I wanna breathe you in like a vapor
I want to be the one you remember
I want to feel your love like the weather
All over me, all over me
I want to print our hands in the pavement
Savor your words, I won’t ever waste them
Look in your eyes and know just what you miss
So lie to me, just lie to me
ผมอยากจะสูดหายใจคุณเข้าไปเหมือนดั่งไอน้ำ
ผมอยากจะเป็นคนหนึ่งที่คุณจะจดจำ
ผมอยากจะรู้สึกถึงความรักของคุณเหมือนดั่งอากาศ
รอบกายผม รอบๆกายของผม
ผมอยากที่จะลองประทับลายมือของเราทั้งสองบทฟุตบาทนั้น
รสชาติอันหอมหวานในทุกคำพูดของคุณ ผมจะไม่ทำให้มันสูญเปล่า
มองเข้าไปในดวงตาคู่นั้นของคุณและผมก็รู้ว่าคุณคิดถึงใครคนนั้น
ดั้งนั้นโกหกผมเถอะ แค่โกหกก็พอแล้ว

You make it sound so sweet
When you lie to me
Make you sound so sweet
When you lie to me
คุณทำให้มันดูช่างแนบเนียนเหลือเกิน
เมื่อคุณโกหกผม
ทำให้คุณนั้นเหมือนช่างหอมหวาน
เมื่อคุณหลอกผม

I wanna breathe you in like a vapor
I want to be the one you remember
I want to feel your love like the weather
All over me, all over me
I want to print our hands in the pavement
Savor your words, I won’t ever waste them
Look in your eyes and know just what you miss
So lie to me, just lie to me
ผมอยากจะสูดหายใจคุณเข้าไปเหมือนดั่งไอน้ำ
ผมอยากจะเป็นคนหนึ่งที่คุณจะจดจำ
ผมอยากจะรู้สึกถึงความรักของคุณเหมือนดั่งอากาศ
รอบกายผม รอบๆกายของผม
ผมอยากที่จะลองประทับลายมือของเราทั้งสองบทฟุตบาทนั้น
รสชาติอันหอมหวานในทุกคำพูดของคุณ ผมจะไม่ทำให้มันสูญเปล่า
มองเข้าไปในดวงตาคู่นั้นของคุณและผมก็รู้ว่าคุณคิดถึงใครคนนั้น
ดั้งนั้นโกหกผมเถอะ แค่โกหกก็พอแล้ว

Make it sound so sweet
When you lie to me
Make it sound so sweet
When you lie to me
ทำให้มันดูเหมือนช่างอ่อนหวาน
เมื่อคุณหลอกผม
ทำให้มันดูเหมือนช่างหอมหวาน
เมื่อคุณโกหกผม


















อย่าถามคะว่าทำไมเนื้อเพลงถึงแปลกๆ เพลงนี้จะเป็นมุมมองของฝ่ายชายที่ซึ่งเล่นยานั้นเอง (แบบฉีดเข้าเส้นเลือด) เมื่อสังเกตที่เนื้อเพลงก็จะเป็นความรู้สึกเหมือนตอนเสพยา แนวหลอนๆหลงๆ

พอแปลเสร็จก็ตกใจอยู่เหมือนกัน แต่ก็เป็นเรื่องปกติ หนุ่มๆของเราโตขึ้นแล้วสินะ ㅠㅅㅠ 




 

—–

จะเอาเนื้อเพลงไป กรุณาอย่าลืมเครดิตนะคะ

TH Trans; @minamodayo97 (twitter)




**ความหมายอาจจะไม่ตรงตามเนื้อเพลง100% ทั้งนี้ผู้แปลมีการขัดเกลาภาษาขึ้นมา**

Uncategorized

[Trans]แปลเพลง : The Vamps – Wake Up







Wake Up







You’ve been deep in a coma
But I stood right here
When you thought there was no one
I was still right here
You were scared, but I told you
Open up your eyes
Never stopped being someone who could love you well
Had to show you the hard way
Only time will tell
Revelations and heartaches make you realize
คุณกำลังอยู่ในอาการโคม่า
แต่ผมก็ยังคงยืนอยู่ตรงนี้
เมื่อคุณคิดว่ามันไม่เหลือใครเลย
ผมก็ยังอยู่เคียงข้างคุณ
คุณเคยหวาดกลัว แต่ผมก็บอกให้คุณ
ลืมตาขึ้นเถอะนะ
ไม่เคยหยุดที่จะเป็นใครคนนั้นซึ่งคู่ควรกับคุณ
มันแสนยากเหลือเกินที่จะต้องแสดงให้คุณเห็น
เพียงแค่เวลาเท่านั้นที่จะพิสูจน์มัน
การเปิดเผยและความเสียใจนั้นจะทำให้คุณคิดได้

That I was always in front of you
ว่าผมนั้นอยู่ตรงหน้าของคุณมาตลอด

So wake up
Your sleeping heart
I know sometimes we’ll be afraid
But no more playing safe, my dear
I’m here
So wake up
เอาล่ะ ตื่นขึ้นเถอะ
หัวใจที่กำลังหลับไหลของคุณ
ผมรู้ว่าบางครั้งคุณจะต้องหวาดกลัวแน่
แต่ไม่อีกต่อไปแล้ว คุณจะปลอดภัยนะที่รัก
เพราะผมอยู่ตรงนี้
เพราะงั้นตื่นขึ้นเถอะ

You’ve been deep in a coma
But I stood right here
When you thought there was no one
I was still right here
You were scared, but I told you
“Open up your eyes”
คุณกำลังอยู่ในอาการโคม่า
แต่ผมก็ยังคงยืนอยู่ตรงนี้
เมื่อคุณคิดว่ามันไม่เหลือใครเลย
ผมก็ยังอยู่เคียงข้างคุณ
คุณเคยหวาดกลัว แต่ผมก็บอกให้คุณ
“ลืมตาขึ้นเถอะนะ”

I was always in front of you
เพราะผมนั้นอยู่เคียงข้างคุณตลอดมา

So wake up
Your sleeping heart
I know sometimes we’ll be afraid
But no more playing safe, my dear
So wake up
Your sleeping heart
And we will dream a dream for us
That no one else can touch , my dear
I’m here
So wake up
เอาล่ะ ตื่นขึ้นเถอะ
หัวใจที่กำลังหลับไหลของคุณ
ผมรู้ว่าบางครั้งคุณจะต้องหวาดกลัวแน่
แต่ไม่อีกต่อไปแล้ว คุณจะปลอดภัยนะที่รัก
ดังนั้นจงตื่นขึ้นเถอะ
หัวใจที่กำลังหลับไหลของคุณ
และเราก็จะใฝ่ฝันถึงความฝันของเราทั้งสอง
ที่จะไม่มีใครสามารถแตะต้องมันได้ ที่รักของผม
ผมอยู่ตรงนี้แล้ว
เพราะงั้นตื่นขึ้นเถอะนะ

So wake up
Your sleeping heart
And we will dream a dream for us
That no one else can touch, my dear
I’m here
So wake up
ดังนั้นจงตื่นขึ้นเถอะ
หัวใจที่กำลังหลับไหลของคุณ
และเราก็จะใฝ่ฝันถึงความฝันของเราทั้งสอง
ที่จะไม่มีใครสามารถแตะต้องมันได้ ที่รักของผม
ผมอยู่ตรงนี้แล้ว
เพราะงั้นตื่นขึ้นเถอะนะ




 

 

 

 

 

 

 

—–

จะเอาเนื้อเพลงไป กรุณาอย่าลืมเครดิตนะคะ

TH Trans; @minamodayo97 (twitter)




**ความหมายอาจจะไม่ตรงตามเนื้อเพลง100% ทั้งนี้ผู้แปลมีการขัดเกลาภาษาขึ้นมา**

 

Uncategorized

[Trans]แปลเพลง : The Vamps – Cheater




Cheater




Can we talk about your boyfriend? He’s a dead end ha
And if I gotta tell you why, it’s only gonna make you cry
Let’s talk about your boyfriend for a minute
He’s got a secret and he’s telling you lies, oh what a lovely guy
เรามาคุยเกี่ยวกับเรื่องของแฟนคุณดีกว่ามั้ย เขากำลังมีจุดจบที่เลวร้ายแล้วล่ะ หึ
และถ้าผมจะบอกคุณว่าทำไมละก็ มันจะต้องทำให้คุณร้องไห้แน่นอน
มาคุยถึงเรื่องของแฟนคุณสักนาทีเถอะ
เขามีความลับและเขาก็โกหกคุณอยู่ โอ้ ช่างเป็นผู้ชายที่น่ารักจริงๆ

I just thought you should know what he is capable of
ผมแค่คิดว่าอยากให้คุณรู้ถึงเรื่องที่เขาเก็บซ่อนอะไรเอาไว้

Let me tell you ’bout your boyfriend, yeah he’s got another girlfriend
Baby I just gotta let you know, you really gotta let him go
Let me tell you ’bout your boyfriend, yeah he’s got another girlfriend
And I can hear ’em through the bedroom wall, you know she ain’t no friend at all
ให้ผมพูดถึงแฟนของคุณหน่อย
ใช่แล้ว เขามีผู้หญิงคนอื่น
ที่รัก ผมเพียงอยากให้คุณรู้ คุณจะต้องทิ้งเขาไปนะ
เขามีแฟนอีกคนหนึ่งนอกจากคุณ
และผมก็ได้ยินพวกเขาผ่านทางกำแพงห้องนอน คุณก็รู้หนิว่าเธอคนนั้นไม่ใช่แค่เพื่อน

Cause everybody knows it and everybody knew before
But no one ever told you girl, well baby that’s what I’m here for
His dirty little secrets are banging on his bedroom floor
Oh he’s a fricking cheater yeah, I dunno what you do it for
เพราะว่าทุกคนเขารู้กันหมดแล้วและเขาก็รู้เรื่องนี้มาก่อน
แต่ไม่มีใครเคยบอกคุณหรอก ที่รัก ผมอยู่ที่นี้ก็เพราะเหตุนั้น
ความลับอันน้อยนิดที่แสนสกปรกของเขากำลังกระแทกบนพื้นห้องนอนของเขาเอง
โอ้ เขามีกลโกงที่แนบเนียนจริงๆและผมก็ไม่รู้ว่าคุณจะทำยังไงกับมันดี

I just thought you should know what he is capable of
ผมแค่คิดว่าอยากให้คุณรู้ถึงเรื่องที่เขาเก็บซ่อนอะไรเอาไว้

Let me tell you ’bout your boyfriend, yeah he’s got another girlfriend
Baby I just gotta let you know, you really gotta let him go
Let me tell you ’bout your boyfriend, yeah he’s got another girlfriend
And I can hear ’em through the bedroom wall, you know she ain’t no friend at all
ให้ผมพูดถึงแฟนของคุณหน่อย
ใช่แล้ว เขามีผู้หญิงคนอื่น
ที่รัก ผมเพียงอยากให้คุณรู้ คุณจะต้องทิ้งเขาไปนะ
เขามีแฟนอีกคนหนึ่งนอกจากคุณ
และผมก็ได้ยินพวกเขาผ่านทางกำแพงห้องนอน คุณก็รู้หนิว่าเธอคนนั้นไม่ใช่แค่เพื่อน

Maybe this ain’t gonna be as bad as you thought
Maybe we don’t have to sneak around any more no
Maybe when you leave, you’ll end up with me after all
Oh yeah and I can be your boyfriend and you can be my world
บางทีนี้มันอาจจะเป็นอะไรที่แย่สุดๆมากกว่าที่คุณคาดไว้
บางทีพวกเราก็ไม่ต้องทำเป็นหลบๆซ่อนๆหรอก
บางทีเมื่อคุณทึ้งเขาแล้ว คุณจะลงเอยกับผมหลังจากนั้นนะ
ใช่แล้ว และผมก็เป็นคนรักของคุณได้นะ และคุณก็จะเป็นโลกทั้งใบของผม

Let me tell you ’bout your boyfriend, yeah he’s got another girlfriend
Baby I just gotta let you know, you really gotta let him go
Let me tell you ’bout your boyfriend, yeah he’s got another girlfriend
And I can hear ’em through the bedroom wall, you know she ain’t no friend at all
ให้ผมพูดถึงแฟนของคุณหน่อย
ใช่แล้ว เขามีผู้หญิงคนอื่น
ที่รัก ผมเพียงอยากให้คุณรู้ คุณจะต้องทิ้งเขาไปนะ
เขามีแฟนอีกคนหนึ่งนอกจากคุณ
และผมก็ได้ยินพวกเขาผ่านทางกำแพงห้องนอน คุณก็รู้หนิว่าเธอคนนั้นไม่ใช่แค่เพื่อน

Maybe this ain’t gonna be as bad as you thought
Maybe we don’t have to sneak around any more no
Maybe when you leave, you’ll end up with me after all
Oh yeah and I can be your boyfriend
บางทีนี้มันอาจจะเป็นอะไรที่แย่สุดๆมากกว่าที่คุณคาดไว้
บางทีพวกเราก็ไม่ต้องทำเป็นหลบๆซ่อนๆหรอก
บางทีเมื่อคุณทึ้งเขาแล้ว คุณอาจจะลงเอยกับผมหลังจากนั้นก็ได้
ใช่แล้ว และผมเองก็เป็นแฟนคุณได้นะ






 

 

 

 

 

—–

จะเอาเนื้อเพลงไป กรุณาอย่าลืมเครดิตนะคะ

TH Trans; @minamodayo97 (twitter)




**ความหมายอาจจะไม่ตรงตามเนื้อเพลง100% ทั้งนี้ผู้แปลมีการขัดเกลาภาษาขึ้นมา**

Uncategorized

[Trans]แปลเพลง : Jack and Jack – Like That (feat. Skate)

I ain’t never met a girl like you
And you’ll never find a man like me.
Walking out the door with you on my arm
You can hit me on my phone anytime you want.
ผมไม่เคยเจอผู้หญิงอย่างคุณมาก่อนเลย
และคุณเองก็จะหาผู้ชายอย่างผมอีกไม่ได้แล้วนะ
ออกไปข้างนอกโดยที่มีคุณอยู่ในอ้อมแขนของผม
คุณจะโทรหาผมเมื่อไหร่ก็ได้ที่คุณต้องการ

Got me goin’ mad when you dress like that
Girl, it’s a trap when you act like that 
I ain’t even mad when you dress like that 
I know you know you bad when you act like that
Oh yeah
คุณทำให้ผมอารมณ์เสียนะเมื่อคุณแต่งตัวแบบนั้น
ที่รัก มันเป็นหลุมพรางนะเมื่อคุณทำแบบนั้น
ผมไม่เคยอารมณ์เสียเลยนะเมื่อคุณแต่งตัวแบบนั้น
ผมรู้นะว่าคุณเองก็รู้ตัวว่าทำตัวไม่น่ารักเลยเมื่อทำตัวแบบนั้น

Met a bad bitty from the state of Mississippi
Really pretty and I wanna take her home to see the city (my city)
Doin’ ya thing, Got me insane
Walk in the mall and you copping your chain
And I was like damn
You hot as a flame
Your mom’s the only one that you can blame
You so cute, girl, yeah you is a blessing
And i’m the reason that your boyfriend keep flexing
Never stop texting every time I see ya name up in my phone
I’m just picturing your body in that dress and makeup on
You don’t even need the makeup
Save that shit for later
You the baddest thing I seen, yeah I’m thanking your creator
Girl, I see you working like Miley Cyrus be twerking
I’m certain you’ll be screamin’ for me when I close the curtains
But it’s funny, cause I’m the one screamin’ out for ya baby
I’ve been messin’ around with too many girls I need a lady
Hoping you could be the one but you needa show it
And if you prove it to me all this money girl we’ll blow it
พบเจอผู้หญิงที่นิสัยไม่น่ารักจากรัฐมิสซิปซิปปี
เธอช่างสวยมากจริงๆและอยากจะพาเธอมาให้เห็นเมือง (ที่เมืองของผม)
ไปไหนกับคุณ มันทำให้ผมเป็นบ้า
เดินเที่ยวอยู่ในห้าวและคุณก็ใส่กุญแจมือผมเอาไว้
ผมเหมือนกับจะแย่แล้วจริงๆ
คุณนั้นร้อนแรงเหมือนดั่งเปลวไฟ
แค่แม่ของคุณเท่านั้นที่จะตำหนิได้
คุณช่างน่ารักมาก ที่รัก คุณคือสิ่งที่ทำให้ผมนั้นสดใส
และผมก็คือเหตุผลที่ทำให้แฟนของคุณอวดกล้ามนั้นได้
ไม่เคยหยุดพิมพ์เลย ทุกๆครั้งที่ผมเห็นชื่อคุณโชว์ขึ้นบนโทรศัพท์
ผมแค่จินตนาการถึงรูปร่างของคุณที่สวมใส่ชุดตัวนั้นและแต่งหน้า
แต่ว่าคุณไม่จำเป็นต้องแต่งหน้าหรอก
เก็บมันไว้ก่อนเถอะ
คุณคือสิ่งที่แย่ที่สุดที่ผมเคยเจอและขอบคุณเธอที่สร้างสรรค์มันขึ้นมา
ที่รัก คุณนั้นเหมือนกับไมลี่ย์ไซรัสที่กำลังTwerking*
ผมมั่นใจว่าคุณจะต้องร้องตกใจแน่นอนมื่อผมปิดม่านนั้นลง
แต่มันก็ตลกนะ เพราะผมคือคนที่เป็นฝ่ายที่ร้องให้กับคุณก่อนซะเอง
ผมเคยออกเดทกับสาวๆมากมาย แต่ผมก็ต้องการใครสักคน
หวังว่าคุณจะเป็นคนๆนั้น แต่คุณต้องแสดงและพิสูจน์มันออกมาให้ผมเห็นก่อน
เงินทั้งหมดนี่ ที่รัก เราจะใช้เท่าไหร่ก็ได้

I ain’t never met a girl like you
And you’ll never find a man like me.
Walking out the door with you on my arm
You can hit me on my phone anytime you want.
ผมไม่เคยเจอผู้หญิงอย่างคุณมาก่อนเลย
และคุณเองก็จะหาผู้ชายอย่างผมอีกไม่ได้แล้วนะ
ออกไปข้างนอกโดยที่มีคุณอยู่ในอ้อมแขนของผม
คุณจะโทรหาผมเมื่อไหร่ก็ได้ที่คุณต้องการ

Got me goin’ mad when you dress like that
Girl, it’s a trap when you act like that 
I ain’t even mad when you dress like that 
I know you know you bad when you act like that
Oh yeah
คุณทำให้ผมอารมณ์เสียนะเมื่อคุณแต่งตัวแบบนั้น
ที่รัก มันเป็นหลุมพรางนะเมื่อคุณทำแบบนั้น
ผมไม่เคยอารมณ์เสียเลยนะเมื่อคุณแต่งตัวแบบนั้น
ผมรู้นะว่าคุณเองก็รู้ตัวว่าทำตัวไม่น่ารักเลยเมื่อทำตัวแบบนั้น

                 –

       Jack’s Part

       Coming Soon…..

                –

I ain’t never met a girl like you
And you’ll never find a man like me.
Walking out the door with you on my arm
You can hit me on my phone anytime you want.
ผมไม่เคยเจอผู้หญิงอย่างคุณมาก่อนเลย
และคุณเองก็จะหาผู้ชายอย่างผมอีกไม่ได้แล้วนะ
ออกไปข้างนอกโดยที่มีคุณอยู่ในอ้อมแขนของผม
คุณจะโทรหาผมเมื่อไหร่ก็ได้ที่คุณต้องการ

Got me goin’ mad when you dress like that
Girl, it’s a trap when you act like that 
I ain’t even mad when you dress like that 
I know you know you bad when you act like that
Oh yeah
คุณทำให้ผมอารมณ์เสียนะเมื่อคุณแต่งตัวแบบนั้น
ที่รัก มันเป็นหลุมพรางนะเมื่อคุณทำแบบนั้น
ผมไม่เคยอารมณ์เสียเลยนะเมื่อคุณแต่งตัวแบบนั้น
ผมรู้นะว่าคุณเองก็รู้ตัวว่าทำตัวไม่น่ารักเลยเมื่อทำตัวแบบนั้น







 

 

 

—–

จะเอาเนื้อเพลงไป กรุณาอย่าลืมเครดิตนะคะ

TH Trans; @minamodayo97 (twitter)




**ความหมายอาจจะไม่ตรงตามเนื้อเพลง100% ทั้งนี้ผู้แปลมีการขัดเกลาภาษาขึ้นมา**

 

 

Twerking* เป็นการเต้นแบบหนึ่งค่ะ ลองเปิดในกูเกิ้ลก็จะอ่อเอง…..

Lyrics, music

[Trans]แปลเพลง : Stitches – Shawn Mandes








Stitches – เย็บ





I thought that I’d been hurt before
But no one’s ever left me quite this sore
Your words cut deeper than a knife
Now I need someone to breathe me back to life
ผมคิดว่ามันเจ็บปวดมามากพอแล้วนะ
แต่ไม่มีใครที่ทำให้ผมเจ็บเท่านี้มาก่อน
คำพูดของคุณมันเชือดเฉือนและคมกริบยิ่งกว่ามีดเสียอีก
ตอนนี้ผมต้องการแค่ใครสักคนมาช่วยต่อลมหายใจของผมให้กลับมามีชีวิตอีกครั้งหนึ่ง


Got a feeling that I’m going under
But I know that I’ll make it out alive
If I quit calling you my lover
Move on
มันรู้สึกเหมือนกับกำลังร่วงหล่นลงไป
แต่ผมรู้ว่าจะต้องมีชีวิตอยู่ต่อไป
ถ้าหากให้เลิกเรียกคนรักของผมละก็
ยอมแพ้ซะยังจะดีกว่า




You watch me bleed until I can’t breathe
Shaking, falling onto my knees
And now that I’m without your kisses
I’ll be needing stitches
Tripping over myself,
Aching, begging you to come help
And now that I’m without your kisses
I’ll be needing stitches
คุณมองดูผมทนทุกข์ทรมาณจนขาดใจ
มันสั่นไหว คุกเข่าลงขอร้อง
และอยู่โดยที่ไม่มีจูบของคุณ
ช่วยเยียวยาผมทีเถอะ
ชีวิตของผมร่วงหล่นลงไป
มันเจ็บปวด อ้อนวอนขอร้องให้คุณช่วยผม
และอยู่โดยที่ไม่มีจูบของคุณ
ได้โปรดเย็บบาดแผลเหล่านี้ให้ผมที



Just like a moth drawn to a flame
Oh, you lured me in, I couldn’t sense the pain
Your bitter heart cold to the touch
Now I’m gonna reap what I sow
I’m left seeing red on my own
มันก็เหมือนกับแมงเม่าบินเข้ากองไฟ
คุณหลอกให้ผมกระโจนเข้าไป
โดยที่ไม่คิดเลยว่ามันจะเจ็บปวดขนาดนี้
หัวใจของคุณที่ขมขืด มันเย็นชาเกินกว่าที่จะสัมผัสได้
ตอนนี้ผมต้องได้รับผลตอบแทนในสิ่งที่ทำลงไป
ได้แต่ทิ้งไว้แต่ความโกรธเคืองของตัวเอง



Got a feeling that I’m going under
But I know that I’ll make it out alive
If I quit calling you my lover and
Move on
มันรู้สึกเหมือนกับกำลังร่วงหล่นลงไป
แต่ผมรู้ว่าจะต้องมีชีวิตอยู่ต่อไป
ถ้าหากให้เลิกเรียกคนรักของผมละก็
ยอมแพ้ซะยังจะดีกว่า




You watch me bleed until I can’t breathe
Shaking, falling onto my knees
And now that I’m without your kisses
I’ll be needing stitches
Tripping over myself,
Aching, begging you to come help
And now that I’m without your kisses
I’ll be needing stitches
คุณมองดูผมทนทุกข์ทรมาณจนขาดใจ
มันสั่นไหว คุกเข่าลงขอร้อง
และอยู่โดยที่ไม่มีจูบของคุณ
ช่วยเยียวยาผมทีเถอะ
ชีวิตของผมร่วงหล่นลงไป
มันเจ็บปวด อ้อนวอนขอร้องให้คุณช่วยผม
และอยู่โดยที่ไม่มีจูบของคุณ
ได้โปรดเย็บบาดแผลเหล่านี้ให้ผมที



Needle and the thread,
Gotta get you out of my head
Needle and the thread,
Gonna wind up dead
เข็มและเส้นด้ายนั้น
พยายามลืมคุณที่อยู่ในใจของผม
เข็มและด้ายนั้น
มันหมุนวนจนผมจะตาย




Needle and the thread,
Gotta get you out of my head, get you out of my head
เข็มและเส้นด้าย
พยายามไล่คุณออกไปจากใจของผม ออกไปจากชีวิตของผม




You watch me bleed until I can’t breathe
Shaking, falling onto my knees (falling on my knees)
And now that I’m without your kisses
I’ll be needing stitches (and I’ll be needing stitches)
Tripping over myself,
Aching, begging you to come help (begging, “Baby, please.”)
And now that I’m without your kisses
I’ll be needing stitches
คุณมองดูผมทนทุกข์ทรมาณจนขาดใจ
มันสั่นไหว คุกเข่าลงขอร้อง (คุกเข่าลงขอร้อง)
และอยู่โดยที่ไม่มีจูบของคุณ
ช่วยเยียวยาผมทีเถอะ (และผมต้องการให้คุณเยียวยา)
ชีวิตของผมร่วงหล่นลงไป
มันเจ็บปวด อ้อนวอนขอร้องให้คุณช่วยผม (ผมอ้อนวอนคุณ “ได้โปรดเถอะที่รัก”)
และอยู่โดยที่ไม่มีจูบของคุณ
ได้โปรดเย็บบาดแผลเหล่านี้ให้ผมที



(And now that)
I’m without your kisses
I’ll be needing stitches
(And now that)
I’m without your kisses
I’ll be needing stitches
(และตอนนี้มัน)
และอยู่โดยที่ไม่มีจูบของคุณ
ช่วยเยียวยาผมทีเถอะ
(และตอนนี้มัน)
และอยู่โดยที่ไม่มีจูบของคุณ
ได้โปรดเย็บบาดแผลเหล่านี้ให้ผมที









 

—–

จะเอาเนื้อเพลงไป กรุณาอย่าลืมเครดิตนะคะ

TH Trans; @minamodayo97 (twitter)




**ความหมายอาจจะไม่ตรงตามเนื้อเพลง100% ทั้งนี้ผู้แปลมีการขัดเกลาภาษาขึ้นมา**